’ المشروع الوطني للترجمة ودوره في إغناء الحياة الثقافية’ ضمن فعاليات أيام الثقافة

المشروع الوطني للترجمة ودوره في إغناء الحياة الثقافية ضمن فعاليات أيام الثقافة

 

قدم الدكتور نايف الياسين مدير عام الهيئة السورية للكتاب تحت رعاية وزارة الثقافة محاضرة بعنوان  ’ المشروع الوطني

للترجمة ودوره في إغناء الحياة الثقافية ’ أدارتها مديرة الثقافة ليلى أبو فخر، وذلك ضمن احتفالية أيام الثقافة السورية

تحت شعار ’ الثقافة رسالة حياة ’، بحضور المهندس أنور الحسنية عضو قيادة فرع الحزب رئيس مكتب الإعداد والثقافة

والإعلام، ورئيس وأعضاء فرع اتحاد الكتاب.

 

لمتابعتنا على التليغرام انقر هنا

 

بدأت المحاضرة بمقدمة عامة حول الترجمة تاريخياً عندما نشأت الحاجة لترجمة العلوم والدواوين،

وتأسيس دار الألسن في كافة الاختصاصات كعمل مؤسسي كبير، وتحدثت أيضاً عن انطلاق

المشروع الوطني للترجمة في سورية والخطط التنفيذية السنوية له بهدف إغناء الحركة

الثقافية في سورية بالكتب المنوعة، وأهميتة بمساهمته بإنتاج مطبوعات جديدة لأعمال مترجمة،

ومعايير الكتاب والتركيز على الأعمال ذات الجودة العالية، وأنشطته كإقامة ندوة وطنية للترجمة

تنشر محاضراتها إلكترونياً، بالإضافة لمعوقات المشروع الوطني للترجمة.

 

لمتابعنا على فيسبوك انقر هنا

 

ورأى الدكتور نايف الياسين أن احتفالية أيام الثقافة السورية أصبحت طقساً سنوياً تبرز فيه وزارة الثقافة

كل ما أنجزته خلال العام في مختلف المجالات والفنون وهي فرصة يسعد بها الجميع في سورية.

 

لمزيد من الأخبار الثقافية تابعنا على صفحة الموقع

تابعونا على الشبكات الاجتماعية

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *